@article{oai:bunkyo.repo.nii.ac.jp:00003076, author = {福島, 一人}, journal = {情報研究, Information and Communication Studies}, month = {2009-07-01, 2009-11-27}, note = {( a ) On October 12, 1492, Columbus proudly stepped onto the land he thought was India and talked to the people he thought were Indians. -McConnell, J.(1993).Understanding the United States. Tokyo: Kinseido.( b ) On October 12, 1492, Columbus proudly stepped onto the land that he thought was India and talked to the people that he thought were Indians. -McConnell, J.(2001). Understanding the United States. Tokyo: Kinseido.These two sentences are found in different editions of the same textbook. It can be noticed that both sentences use concatenated relative clauses. However, the first sentence in the 1993 edition uses contact clauses, "he thought was India" and "he thought were Indians," while the 2001 edition uses that-clauses, " that he thought was India" and "that he thought were Indians."The first sentence by McConnell herself seems to have been rewritten in the later edition by the Japanese editor for Japanese readers' benefit. There is some doubt as to whether the sequence of the thatclausefollowing the that-clause is more correct. The sequence of the who-clause following the which-clause seems also to be possible. The purpose of this paper is to examine the frequency of the that-clause in current concatenated relative clauses compared to that of the who-clause, the whom-clause or the contact clause based on Fukushima(2009). The frequency of each clause in written English or spoken English is also examined. Examples are retrieved from The British National Corpus.}, pages = {11--26}, title = {連鎖関係詞節におけるthat 節の使用頻度:who 節、whom 節、接触節の使用頻度と比較して}, volume = {41}, year = {} }