{"created":"2023-05-15T14:25:09.302419+00:00","id":7737,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"f7e071e4-6717-4c3e-a54f-41066bfdcc4a"},"_deposit":{"created_by":3,"id":"7737","owners":[3],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"7737"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:bunkyo.repo.nii.ac.jp:00007737","sets":["1:37:856"]},"author_link":["9390"],"item_5_biblio_info_13":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2021-03-16"},"bibliographicPageEnd":"22","bibliographicPageStart":"1","bibliographicVolumeNumber":"33","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"言語と文化"},{"bibliographic_title":"Language and Culture"}]}]},"item_5_date_43":{"attribute_name":"作成日","attribute_value_mlt":[{"subitem_date_issued_datetime":"2021-05-17"}]},"item_5_description_12":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"本稿は「に対して・に向かって・に向けて」を対象に、それぞれの意味特徴と文法機能を考察した上で、共通点と相違点を分析してみた。まず、三者の意味特徴から見ると、「に対して」は向き合った上での①[+主動的に向ける]タイプ、②[+応答的に向ける]タイプ、「に向かって」は①移動しながら[+主動的に対面する]タイプ、②移動せずに[+主動的に対面する]タイプ、「に向けて」は強い意志を込めた[+主動的に向ける]タイプに分類することができると論じた。そして、このような異なった意味特徴は三者の文法機能に影響を与え、複合格助詞と接続したNPと述語の種類もある程度の違いを表した。最後に、本稿は同時通訳の情報予測に言及し、上述の相違点に基づく述語への予測可能性について論じた。","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_5_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.15034/00007720","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_5_source_id_19":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"09147977"}]},"item_5_text_39":{"attribute_name":"本文言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"日本語"}]},"item_5_text_42":{"attribute_name":"ID","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"BKK0004053"}]},"item_5_text_7":{"attribute_name":"Author","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"Zhang, Jing"}]},"item_5_text_8":{"attribute_name":"所属機関","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"北京大学外国語学院(博士研究員)"}]},"item_5_version_type_35":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"张, 晶"}],"nameIdentifiers":[{}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2021-05-18"}],"displaytype":"detail","filename":"BKK0004053.pdf","filesize":[{"value":"593.5 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"BKK0004053.pdf","url":"https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/record/7737/files/BKK0004053.pdf"},"version_id":"0743ab82-e51b-45a3-9097-d1e3f5ea1038"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"「に対して」"},{"subitem_subject":"「に向かって」"},{"subitem_subject":"「に向けて」"},{"subitem_subject":"意味特徴"},{"subitem_subject":"文法機能"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"日语复合格助词研究与同声传译的预测:以表方向的「に対して・に向かって・に向けて」为中心","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"日语复合格助词研究与同声传译的预测:以表方向的「に対して・に向かって・に向けて」为中心"},{"subitem_title":"Japanese Compound Postpositional Particles and Prediction of Simultaneous Interpretation: Analysis of 'nitaishite, nimukatte, nimukete'"}]},"item_type_id":"5","owner":"3","path":["856"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2021-05-18"},"publish_date":"2021-05-18","publish_status":"0","recid":"7737","relation_version_is_last":true,"title":["日语复合格助词研究与同声传译的预测:以表方向的「に対して・に向かって・に向けて」为中心"],"weko_creator_id":"3","weko_shared_id":-1},"updated":"2023-05-15T15:00:04.600316+00:00"}