WEKO3
インデックスリンク
アイテム
観光英語(1):国宝天守をもつ松本城の案内板の英語
https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/records/3191
https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/records/3191744a3a7c-ca8b-4411-a33c-65bea30cfe4d
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2011-02-16 | |||||||||||||
タイトル | ||||||||||||||
タイトル | 観光英語(1):国宝天守をもつ松本城の案内板の英語 | |||||||||||||
タイトル | ||||||||||||||
タイトル | Tourism English (1) : The English Found on Signs in the Matsumoto Castle Complex Containing the Castle Keep1) Designated as a National Treasure by The Ministry of Education, Culture, Sports, Science & Technology | |||||||||||||
言語 | ||||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||||
タイトル カナ | ||||||||||||||
その他のタイトル | カンコウ エイゴ 1 コクホウ テンシュ オ モツ マツモトジョウ ノ アンナイバン ノ エイゴ | |||||||||||||
著者 |
福島, 一人
× 福島, 一人
|
|||||||||||||
著者 | ||||||||||||||
値 | Fukushima, Kazundo | |||||||||||||
所属機関 | ||||||||||||||
値 | 文教大学情報学部 | |||||||||||||
内容記述 | ||||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||||
内容記述 | The purpose of this paper is to examine the English found on signs in the Matsumoto castle complex containing the castle keep designated as a National Treasure. According to David Thayne (2005) etc. , some English expressions on signs of vending machines and so on in Japan are different in meaning from those in Japanese. These differences in meaning cause especially serious problems in the case of historically famous constructions designated as National Treasures, considering the present time when the Japanese government stresses the importance of luring foreign tourists to Japan, and English is a global language. Also they cause serious problems for foreign learners of Japanese language、because the English signs on the same objects are thought to be parallel in meaning to the Japanese. This paper, as a pilot study setting a limit to the Matsumoto castle complex, examines whether differences in meaning etc. on signs exist or not. Although there are some grammatical errors on signs in Matsumoto Castle, there seem to be fewer errors than generally expected. This is probably because in the course of writing the signs, more careful attention was paid, perhaps by examining many examples or having native speakers check the English. There are, however, a lot of contradictions between the Japanese descriptions and their corresponding English translations. It will be desirable for the authorities concerned to choose their own Japanese writer and native speaking English writer and have them closely cooperate with each other in creating the signs. |
|||||||||||||
書誌情報 |
情報研究 en : Information and Communication Studies 巻 44, p. 41-58, 発行日 2011-01-01 |
|||||||||||||
出版者 | ||||||||||||||
出版者 | 文教大学 | |||||||||||||
ISSN | ||||||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||||||
収録物識別子 | 03893367 | |||||||||||||
著者版フラグ | ||||||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||||||
本文言語 | ||||||||||||||
値 | 日本語 | |||||||||||||
ID | ||||||||||||||
値 | BKSJ440004 | |||||||||||||
作成日 | ||||||||||||||
日付 | 2011-01-27 |