ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 紀要類
  2. 文学部紀要
  3. 第10-1号

国際交流 その理論と実践

https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/records/1080
https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/records/1080
2903f541-9362-42bc-baba-d47f7f46467a
名前 / ファイル ライセンス アクション
BKK0000454.pdf BKK0000454.pdf (913.9 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2012-02-10
タイトル
タイトル 国際交流 その理論と実践
タイトル
タイトル 国际交流 理论与实践@@@Theory and practice of Cultural Exchange between Japan and China
タイトル
タイトル コクサイ コウリュウ ソノ リロン ト ジッセン
言語
言語 jpn
キーワード
主題 歌舞伎中国語訳, 忠臣蔵漢訳, 日本語の中国音漢字
資源タイプ
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 李, 永寧

× 李, 永寧

ja 李, 永寧
文教大学文学部中国語中国学科

en Bunkyo University, Faculty of Language and Literature

Search repository
志村, 和久

× 志村, 和久

ja 志村, 和久
文教大学文学部中国語中国文学科

en Shimura, Kazuhisa
Bunkyo University, Faculty of Language and Literature

Search repository
内容記述
内容記述タイプ Abstract
内容記述 言語表現の真髄は舞台でのセリフにある。"百見は一聞に如ず……"。言葉というものは、変にいじくりまわさない方がよい。"Don't doc. it so much!"。分析という解剖学的な研究もたしかに必要ではあるが、そうした血だらけな仕事はその筋の外科医にまかせたらよい。言語の庶民としては、そうした生ぐさい肢体(body)より、美しいリズムを持ったいきいきとした人間から発せられる言葉に魅せられる。
日本語、中国語ともに美しい言語である。日本語は中国語の強い影響を受けて育って来た。日本語の"卡拉OK(カラオケ)"などを受入れた現代の中国語もその色どりをそえる。言語を含む文化というものは、お互いに持ちつ、持たれつ発展して行くものである。
"忠臣蔵"という日本の伝統的思想を濃厚に表現した作品を中国語で、中国語を学ぶ日本人に演じて中国人に伝えてみよう。そうしたことで真の国際交流が叶うのではなかろうか。
言葉というものは、先ず聞くこと、そして話すこと、それが基本なのではないか。始めにオトありき。
書誌情報 ja : 文学部紀要
en : Bulletin of the Faculty of Language and Literature

巻 10, 号 1, p. 57-69, ページ数 13, 発行日 1996-10-01
出版者
出版者 文教大学
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 09145729
出版タイプ
出版タイプ VoR
item_5_text_42
値 BKK0000454
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 16:53:22.281314
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3